-
1 из-за отсутствия
Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > из-за отсутствия
-
2 по неимению
-
3 за отсутствием
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > за отсутствием
-
4 за неимением
* * *За неимением / отсутствием -- for lack of, from lack of, in the absence ofToo free a discharge will result in pad instability from lack of adequate lubrication.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > за неимением
-
5 отсутствие
lack; absence -
6 за неимением
-
7 из-за недостатка
-
8 из-за отсутствия
-
9 из-за отсутствия акцепта
Русско-английский словарь по экономии > из-за отсутствия акцепта
-
10 из-за отсутствия акцептования
Русско-английский словарь по экономии > из-за отсутствия акцептования
-
11 за недосугом
-
12 за недосугом
-
13 за отсутствием
-
14 отсутствие отсутстви·е
absence; (чего-л.) lack; (отсутствие в наличии) nonavailability, unavailabilityза отсутствием кого-л. — in the absence of smb.
за отсутствием чего-л. — for lack of smth., in the default of smth.
Russian-english dctionary of diplomacy > отсутствие отсутстви·е
-
15 отсутствие
сущ.(кого-л, чего-л) absence; (дефицит, нехватка) deficiency; deficit; lack; shortage; want- отсутствие мотивав виду отсутствия — (кого-л, чего-л) in the absence (of); ( нехватки чего-л) for lack (want) (of); in default (of)
- отсутствие события преступления
- отсутствие судимости -
16 растения погибли из-за недостатка воды
Универсальный русско-английский словарь > растения погибли из-за недостатка воды
-
17 из-за отсутствия
1) General subject: due to lack of..., for want of, for lack of2) Mathematics: in default of3) Makarov: for lack of (недостатка) -
18 из-за плохой смазки подшипник заедает
Универсальный русско-английский словарь > из-за плохой смазки подшипник заедает
-
19 дело
сущ.affair; ( занятие) business; work; (начинание, предприятие) business; undertaking; (предмет, цель) cause; юр case; ( досье) record of the proceeding(s)вести дела — ( бизнес) to do (carry on, transact) business; (возглавлять фирму и т.п.) to conduct (handle, run) a business; ( чьи-л дела) to administer (handle) smb's affairs
вести дело — юр to conduct (plead, prosecute) a case (an action); ( об убийстве) to handle a murder case; ( о наркотиках) to handle a drug case; (о преступлении, за которое законом предусмотрена смертная казнь) to handle a capital case (a death penalty case); ( о разводе) to handle a divorce case (smb's divorce)
вмешиваться (совать нос) не в свои (в чужие) дела — to interfere (meddle) in smb's affairs; ( выслеживать тж) разг to snoop around
возбуждать дело — ( против) to bring (commence, enter, file, initiate, lay, start) an action (a suit) ( against);bring (initiate) a case before the court; initiate (institute, take) a legal action (the proceeding|s) ( against); sue; ( об уголовном деле тж) to institute a criminal charge ( against)
закрыть (судебное) дело — to dismiss a case; close the file
защищать дело — ( в суде) to plead a case (a cause) ( in court)
излагать дело — ( в суде) to present a case; lay a case before the court
изымать дело — ( из производства) to eject a case
направлять (передавать) дело в арбитраж (в суд) — to submit (refer, take) a case (a matter) to arbitration (to the court); ( в вышестоящую инстанцию тж) to send up a case; ( на доследование) to remit a case for further inquiry (investigation); ( на повторное рассмотрение) to send a matter (a case) back for a new trial
ознакомиться с материалами дела — to become acquainted (familiar) (familiarize oneself) with all materials of the case
открывать своё дело — комм to start one's own business
пересматривать дело — ( в суде) to reconsider (re-examine, retry) a case
поручать судебное дело — ( кому-л) to assign a case (to)
прекращать дело (производство по делу) — to abate a suit; close a file; dismiss an action (a case); eliminate (terminate) the proceeding(s); ( по обвинению) to dismiss a charge ( against); vindicate ( smb) from a charge; ( уголовное производство) to eliminate (terminate) criminal proceeding(s) ( against)
препятствовать расследованию дела — to impede (obstruct) the investigation into the matter (of a case)
принимать дело к производству — to accept a matter for processing; initiate proceeding(s) (in a case); take over a case; (о преступлении, за которое законом предусмотрена смертная казнь) to take a capital case (a death penalty case)
проиграть дело — ( в суде) to lose an action (a case); ( вследствие неявки в суд) to lose (suffer) by default
разрешать дело — ( в суде) to decide (dispose of, resolve, settle) a case
рассматривать (слушать) дело — ( в суде) to consider (examine, hear, try) a case; have a case under consideration; hold a plea; ( no обвинению) to probe a charge
уладить дело (к удовлетворению сторон) — to adjust (resolve, settle) a matter (to the satisfaction of the parties)
ускорить рассмотрение дела — to expedite (fast-track, speed up) a case (a matter)
по рассмотрении дела — ( в суде) after a trial
возвращение дела — ( апелляционным судом в нижестоящий суд) remittitur
возобновление дела — юр revivor
данные по делу — case findings; data of a case
материалы дела — materials of a case; materials relating to a case (to a matter)
не относящийся к делу — impertinent; irrelevant; redundant
относящийся к делу — pertinent; relevant
пересмотр дела — reconsideration (re-examination) of a case; retrial; trial de novo
прекращение (судебного) дела (производства по делу) (за недостатком улик / за отсутствием состава преступления) — abatement of action (of a suit); dismissal of action (of a case); elimination (termination) of judicial (legal) proceeding(s) (for lack of evidence / for lack of corpus delicti); ( до суда) pretrial dismissal
разбирательство (рассмотрение, слушание) дела — consideration (examination, hearing) of a case; proceeding(s); trial; ( в открытом заседании) public hearing
разрешение дела — ( в суде) decision (disposition, resolution, settlement) of a case ( in court)
слушание дела — hearing of a case; ( о помиловании) clemency hearing
стороны по делу — parties to a case (to an action, a lawsuit)
дела, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters within the domestic jurisdiction of a state
дела, объединённые в одно производство — consolidated cases
дело, за ведение которого адвокат не получает гонорара — ( в порядке благотворительности) pro bono case
дело, затрагивающее общественные интересы — matter of public concern
дело на рассмотрении суда (на стадии судебного разбирательства) — case at bar; pending lawsuit (matter)
дело, находящееся в производстве — case in charge
дело об ответственности производителя — ( перед потребителем за качество товара) product liability case
дело о насилии в семье, дело о жестоком обращении в семье — domestic abuse case
дело о недобросовестном исполнении — (своих обязательств, обязанностей) bad-faith action (case)
дело о штрафных санкциях, дело о штрафных убытках — punitive damages case
дело, подлежащее судебному рассмотрению — case for a trial
дело, принятое судом к производству — matter accepted for processing (for a trial in court)
дело, рассматриваемое с участием присяжных — jury case
дело, являющееся предметом спора — case (matter) in dispute; point at issue
- дело, выигранное обвинениемсомнительные финансовые дела, тёмные финансовые дела — shady financial deals
- дело о банкротстве
- дело об установлении отцовства
- дело о возмещении ущерба
- дело о диффамации
- дело о завещании
- дело о мошенничестве
- дело о наркотиках
- дело о патенте
- дело о поджоге
- дело о приоритете
- дело о разводе
- дело о содержании ребёнка
- дело о страховании
- дело о товарном знаке
- дело по обвинению в клевете
- дело, подсудное Верховному суду
- дело практики
- банковское дело
- бездоказательное дело
- безнадёжное дело
- безотлагательное дело - выгодное дело
- гражданское дело
- громкое дело
- иностранные дела
- конкретное дело
- конфиденциальное дело - неотложное дело
- обычное дело
- рассматриваемое дело
- служебное дело
- спорное дело
- срочное дело
- судебное дело
- сфабрикованное дело
- трудовое дело
- частное дело* * *1) business; 2) case -
20 отсутствие
с.absence; (чего-л.) lackза отсутствием — (кого-л.) in the absence (of); (чего-л.) for lack (of), for want (of)
за отсутствием времени, денег — for lack of time, money
отсутствие всякого присутствия (у кого-л.) — completely off one's rocker
См. также в других словарях:
For Lack of a Better Name — Album par Deadmau5 Sortie 6 septembre 2009 États Unis 2 … Wikipédia en Français
For Lack of a Better Name — For Lack of a Better Name … Википедия
for lack of — for need of, for want of, due to scarcity of … English contemporary dictionary
discount for lack of control — nuolaida dėl kontrolės trūkumo statusas T sritis turto vertinimas apibrėžtis Dėl kontrolės teisių ar jų dalies neturėjimo iš verslo subjekto 100 proc. nuosavo kapitalo proporcinės dalies vertės išskaičiuota suma ar procentinė dalis. atitikmenys:… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
for lack of public concern — closing of a legal case due to concerns related to efficiency … English contemporary dictionary
lack, want, need — Lack refers to a deficiency, to the absence of something desirable, customary, or needful: He feels a lack of confidence among his followers. I am suffering from a lack of money and time. Want and need, as nouns, may have much the same meaning: a … Dictionary of problem words and expressions
it is not for lack of trying — it is not for want/lack/of trying phrase used for saying that someone is trying very hard to do something even though they might fail If we lose this match, it won’t be for want of trying. Thesaurus: words used to describe effortsynonym… … Useful english dictionary
not for lack of trying — ˌnot for want/lack of ˈtrying idiom used to say that although sb has not succeeded in sth, they have tried very hard • They haven t won a game yet, but it isn t for want of trying. Main entry: ↑tryidiom … Useful english dictionary
Discounts For Lack Of Marketability - DLOM — A method used to help calculate the value of closely held and restricted shares. The theory behind DLOM is that a discount exists between the value of a company s stock that is and is not marketable. Various methods have been used to quantify the … Investment dictionary
for — [ weak fər, strong fɔr ] function word *** For can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): I bought some flowers for Chloe. Wait there for a while. as a conjunction (connecting two clauses): I told her to leave, for… … Usage of the words and phrases in modern English
lack — lack1 W2S3 [læk] n [singular, U] when there is not enough of something, or none of it = ↑shortage lack of ▪ new parents suffering from lack of sleep ▪ Too many teachers are treated with a lack of respect. ▪ comments based on a total lack of… … Dictionary of contemporary English